Translated by Dante Gabriel Rossetti
Like the sweet apple which reddens upon the topmost bough,
Atop on the topmost twig, — which the pluckers forgot, somehow, —
Forget it not, nay; but got it not, for none could get it till now.
Like the wild hyacinth flower which on the hills is found,
Which the passing feet of the shepherds for ever tear and wound,
Until the purple blossom is trodden in the ground.
More Poems about Love
the world is about to end and my grandparents are in love
still, living like they orbit one another,
my grandfather, the planet, & grandma, his moon assigned
by some gravitational pull. they have loved long enough
for a working man to retire. grandma says she’s not tired,
Migration is derived from the word “migrate,” which is a verb defined by Merriam-Webster as “to move from one country, place, or locality to another.” Plot twist: migration never ends. My parents moved from Jalisco, México to Chicago in 1987....